Lợi thế của format mới này là không cần đợi đến hết tháng mới lại có bài mới. Tất nhiên lợi ích còn lớn hơn nữa là hết tháng cũng không phải lo đi mua sách mới :p
Quyển đầu tiên, với tôi là cuốn sách hay nhất về Hà Nội, từ xưa đến nay:
Sở Bảo Doãn Kế Thiện dựng ra một Hà Nội ma quái, đúng tính chất cái thành phố người trộn lẫn với ma này.
Hôm qua tôi vừa kể đã đứt ruột mang đổi một quyển Huỳnh Thúc Kháng 1925 lấy Vàng và máu bản đầu, chính Hà Nội cũ này, bản đầu Đời Mới 1943, được dùng để tái bản, trước cũng là của tôi, rồi tôi mang đổi lấy một quyển khác cấp bách cho công việc hơn. Lại lên cơn tiếc
Cuốn tiểu thuyết xuất sắc của văn chương Hà Lan:
Xem thêm về Còn chị còn em ở đây.
Camilla Läckberg thôi nhường Jo Nesbø đi trước trong đợt đổ bộ mới của trinh thám Bắc Âu:
Bộ sách mới của Cao Tự Thanh. Bộ này làm tôi có những suy nghĩ ban đầu khá rối ren.
Nhờ Hội sách Công viên Lênin mới biết rằng đợt vừa rồi có đến mấy quyển mới trong ngạch nghiên cứu lịch sử báo chí. Đây là một:
Thêm nữa. Mở qua quyển này mới thấy từ “cọng sản” (chứ không phải “cộng sản”) được dùng từ rất sớm, và ngay trong nội bộ chứ không phải cách gọi miệt thị của các phía đối lập.
Kiều Trương Vĩnh Ký. Trương Vĩnh Ký xưa nay vẫn được coi là người đầu tiên phiên Kiều sang quốc ngữ.
Phần khảo cứu của ông Trần Nhật Vy khiến tôi nghĩ đến một loạt vấn đề. Ở đây tôi chỉ nói rất vắn tắt. Có vẻ như ông Trần Nhật Vy nghĩ rằng Trương Vĩnh Ký đi chép lại Kiều mà người miền Nam hay đọc. Tôi cho rằng điều đó sai: đơn giản là Trương Vĩnh Ký dùng một bản Kiều Nôm rồi phiên âm ra. Ông Trần Nhật Vy nhắc đến chuyến ra Bắc của Trương Vĩnh Ký năm 1875 và đặt giả thuyết thời điểm ấy Trương Vĩnh Ký tiếp xúc với các bản Kiều Nôm. Tôi không nghĩ vậy, tôi nghĩ Trương Vĩnh Ký đã có bản Kiều Nôm từ trước đó rất lâu. Kiều là một văn bản rất phức tạp, không thể có chuyện Trương Vĩnh Ký ra Bắc, mang Kiều Nôm vào Nam rồi phiên âm rồi in ngay trong cùng năm. Ông Trần Nhật Vy nói bản Trương Vĩnh Ký này không được quan tâm suốt bao nhiêu năm. Không hẳn vậy: bản Kiều Nguyễn Thạch Giang in lần đầu năm 1972 rồi sau đó tái bản ít nhất hơn 20 lần có kiểm kê nó, nhiều người khác đã bàn về nó. Lý do khiến bản Trương Vĩnh Ký không thịnh hành rất có thể nằm ở chỗ Trương Vĩnh Ký đã phiên sai rất nhiều, điều này đã được một số người, nhất là Nguyễn Quảng Tuân, chỉ ra rất thuyết phục từ lâu. Ông Trần Nhật Vy không biết điều đó? Ông Trần Nhật Vy lại dùng ấn bản 1911 (sau khi Trương Vĩnh Ký đã qua đời) vì nói là không tìm được bản đầu 1875 và bản nhì 1898. Trong Kiều Nguyễn Thạch Giang có ảnh chụp bìa bản Trương Vĩnh Ký 1875, về nguyên tắc nếu muốn khảo bản này thì ông Trần Nhật Vy phải tìm được. Ông Trần Nhật Vy cũng nói không biết bản nhì là nhà xuất bản nào, nhưng ông Nguyễn Quảng Tuân trước đây đã khảo, và có ghi rõ bản 1898 in ở nhà xuất bản nào. Rõ ràng ông Trần Nhật Vy đã khảo cứu lịch sử vấn đề vô cùng sơ sài.
Mải tìm các ấn bản cũ, tôi không hề biết rằng cuốn sách này của Long Điền Nguyễn Văn Minh đã được tái bản từ lâu. Hội sách thật là lợi hại:
Hội sách còn lợi hại hơn nữa đối với những cuốn sách bình thường rất khó tìm, giờ đột nhiên xuất hiện một cách rất dễ dàng:
Cả đây nữa, hai tập “bổ di” này:

Hốt nhiên nhận ra là đã có cả một Từ điển xuất bản:
(nhìn thấy, nghĩ bụng quái sao mình lại chưa từng biết có quyển này, lật đít sách ra xem, thấy ghi dòng chữ “Sách nhà nước đặt hàng”, à thẩm nào :p)
Còn đây là bông hoa mà tôi kiếm được ở Hội sách:

Mua ở gian của nhà xuất bản Thế giới, chỉ 100.000 đ (vẫn còn đấy hehe).
Đi trong Hội sách, đột nhiên nhận ra người quen, lăn ra cười sằng sặc vì đối phương xách còn nặng hơn mình. Sau khi tán bớt được cái niềm vui rất là bần tiện ấy, chúng tôi đi uống nước La Vie.
Kinh nghiệm đi Hội sách: đi vào lúc xế trưa ấy, cho nó vắng. Nhưng dĩ nhiên là phải chịu nắng rồi :p
Và đợt này, nhớ đừng bỏ qua quyển này và quyển này.
Sách tháng Hai 2013
Sách tháng Ba 2013
Sách tháng Mười một 2013
Sách tháng Chạp 2013
Sách tháng Giêng và tháng Hai 2014
Sách tháng Ba 2014
Sách tháng Tư 2014
Sách tháng Sáu và tháng Bảy 2014
Sách tháng Tám 2014
Sách tháng Giêng 2015
Sách tháng Hai 2015
Sách tháng Ba 2015