Đoàn Ánh Dương về Nhã Thuyên

Về Nhã Thuyên Tôi bỗng nhớ đến mấy câu thơ của Nguyễn Duy viết từ năm 1988: “Dù có sao đừng khoanh tay khủng khiếp thay ngoảnh mặt bó gối Cái tốt nhiều hơn sao cái xấu mạnh lên? những người tốt đang cần liên hiệp lại!” Những lời thơ viết từ lâu ấy vẫnContinue reading “Đoàn Ánh Dương về Nhã Thuyên”

Văn học miền Nam: Thi sĩ Quách Thoại

Quách Thoại, thi sĩ tài hoa yểu mệnh, tác giả “Như băng trường tình” nổi tiếng một thuở, cũng đã kịp bước vào đoàn nhân vật bị lịch sử lãng quên. Em có biết một cõi lòng đang xao xuyếnNhớ thương em đứng trước nhà chungTa yêu em yêu mến cả vô cùngThềm tôn giáoContinue reading “Văn học miền Nam: Thi sĩ Quách Thoại”

Sở Từ. Ly Tao. Nhượng Tống

Câu chuyện nhỏ này có ý nghĩa ở chỗ: các nhân vật chính trong đó, Hồ Hữu Tường, Tạ Thu Thâu, Lê Văn Văng và Nhượng Tống đều đã thực sự bị lãng quên. Người đồng chí thân thiết của Tạ Thu Thâu là Phan Văn Hùm có sự xuất hiện trở lại kín đáo, nhưngContinue reading “Sở Từ. Ly Tao. Nhượng Tống”

Nhã Thuyên bàn về thơ Nguyễn Bình Phương

Bài viết dưới đây của Nhã Thuyên, tôi đọc trên tạp chí Tia Sáng, rồi xin tác giả bản gốc, có đôi chút khác biệt so với bản đăng báo (đó là hồi tháng Hai 2012). Với tôi, Nhã Thuyên (hiện nay hay được báo chí gọi dưới tên thật, Đỗ Thị Thoan) là một trongContinue reading “Nhã Thuyên bàn về thơ Nguyễn Bình Phương”

Sách tháng Sáu 2013

Tháng vừa rồi, ngoài quyển này, sau in ra mang tên chính thức là Mùi của kết thúc, quyển sách hay nhất theo tôi là Pyotr Đại đế, người con vĩ đại của nước Nga của sử gia Mỹ Robert K. Massie, Diệp Minh Tâm dịch, NXB Tri thức. Thời tôi còn trẻ dại, Pi-e Đệ nhất dày cộp hai tậpContinue reading “Sách tháng Sáu 2013”

Roberto Bolaño (1): Anvers

Năm 2002, Roberto Bolaño, khi ấy sắp qua đời, quyết định cho in cuốn tiểu thuyết Amberes (tức Antwerp, tức Anvers) viết trước đó hai mươi hai năm. Đây là cuốn sách thuộc loại điên nhất của Bolaño, được viết vào thời kỳ Bolaño mới trải qua giai đoạn thơ ca gọi là “infrarréalisme” mà ông khởi xướng (tồn tạiContinue reading “Roberto Bolaño (1): Anvers”

Gatsby ở Việt Nam

bản miền Bắc (Gátxbi vĩ đại): Hoàng Cường dịch, in lần đầu 1985, NXB Tác phẩm mới, sau này tái bản nhiều lần bản miền Nam (Con người hào hoa): Mặc Đỗ dịch, in năm 1956, Quan Điểm xuất bản, sau có tái bản ở Sài Gòn bản phổ biến nhất hiện nay: Đại gia Gatsby,Continue reading “Gatsby ở Việt Nam”

Văn học miền Nam: Nguyên Sa Trần Bích Lan

theo yêu cầu của độc giả Nguyên Sa Trần Bích Lan có tác phẩm hết sức đa dạng. Ông từng học bên Pháp, trung học Provins (trước đây có lần tôi ở mấy ngày gần đó, có ghé qua trường này chơi), sau lên Paris học Sorbonne rồi về Sài Gòn khi còn rất trẻ.Continue reading “Văn học miền Nam: Nguyên Sa Trần Bích Lan”

The Great Gatsby: Chúa. Thiên Đường. Sa đọa

Trước tiên là sự đọa. Những bữa tiệc trong The Great Gatsby ấy dậy mùi Decadence, thời Suy đồi, fin de siècle, mà Moulin Rouge, Montmartre chính là một biểu tượng; nhưng chúng cũng như thể bước thẳng ra từ Satyricon của Petronius, những bữa tiệc của Trimalchio: Petronius đã miêu tả cực kỳ tinh vi sự xa hoa củaContinue reading “The Great Gatsby: Chúa. Thiên Đường. Sa đọa”