Dưới đây là một đoạn trích rút ra từ tiểu thuyết đầu tay của Marie NDiaye, Quant au riche avenir (Về cái tương lai xán lạn), Minuit, 1985 (đoạn trích này đã được phép của NXB). Hồ Thanh Vân dịch, nhan đề đoạn trích do người dịch đặt. Đợi thư Ngay lúc thả vào hòm lá thưContinue reading “Đoạn trích”
Tag Archives: ho-thanh-van
Trò chuyện với Marie NDiaye
Marie NDiaye, nhà văn nữ Pháp gốc Sénégal đã có một tác phẩm dịch sang tiếng Việt, mà tôi tin là rất ít người đọc: Ba phụ nữ can đảm. Đây mới là một trong những tài năng văn chương thuần chất nhất (đã đọc 1Q84 rồi thì có thể liên hệ đến câu chuyện Fukaeri). Trong đờiContinue reading “Trò chuyện với Marie NDiaye”