nước Anh

nhưng trước hết, xem ở kia nước Anh có phải là “châu Âu” không? dường như là không bao giờ Thomas Piketty, nhà kinh tế học xuất thân trường ENS, trong cuốn sách nhanh chóng trở thành kinh điển về “tư bản thế kỷ 21”, bắt đầu câu chuyện của mình từ thời điểm đầu thếContinue reading “nước Anh”

Văn chương miền Nam: triết học

tạm gác lại mấy màn giải trí nho nhỏ, ta đến với một chủ đề: triết học ở miền Nam trước 1975 như thế nào, hao hao như là làm cái công việc trở thành chủ đề cho cuốn sách lừng lẫy thứ ba của Kant (nhân tiện: “Urteilskraft” dường như dịch thành “năng lựcContinue reading “Văn chương miền Nam: triết học”

Schopenhauer. Quyển sách cuộc đời. Và Kẽm

trời ơi, mãi tôi mới hiểu ra (thật ra tôi rất chậm hiểu, lại thêm lơ đãng, và cũng vì không ngờ trên đời lại có tồn tại một cách hiểu như thế) là có những người hiểu cuốn sách của Schopenhauer (tên gốc tiếng Đức: Die Welt als Wille und Vorstellung, tên tiếng Pháp: Le MondeContinue reading “Schopenhauer. Quyển sách cuộc đời. Và Kẽm”

Văn chương miền Nam: 1964

Một trong những nhà văn Việt Nam gây nhiều kinh ngạc nhất cho tôi, khiến tôi phải nhiều lần tự điều chỉnh cách nhìn nhận riêng của tôi: Dương Nghiễm Mậu. Đây là tác phẩm năm 1964 của Dương Nghiễm Mậu: Cuốn sách này đặc biệt quan trọng trong việc hình thành một nền vănContinue reading “Văn chương miền Nam: 1964”

Nietzsche

liên quan chặt chẽ đến Nietzsche là Schopenhauer; trong lời tựa đầu tiên cho Die Welt als Wille und Vorstellung, Schopenhauer đã đoán trước cuốn sách ấy sẽ chỉ tìm được vài độc giả đích thực; Nietzsche khi viết về Schopenhauer cũng nhận ngay mình là một trong vài người đó nhưng cũng cần biết, tháiContinue reading “Nietzsche”

Văn chương miền Nam: một nhà xuất bản

lửa thiêng là một từ xuất hiện nhiều lần trong lịch sử văn chương Việt Nam thật ra tôi có nhiều sách của nhà Lửa Thiêng hơn dưới đây (ví dụ tập thơ của Đinh Hùng, vài thứ của Vũ Hoàng Chương hay Nguyễn Văn Sâm), nhưng nhiều thứ lẫn vào các chủ đề khác, lục rấtContinue reading “Văn chương miền Nam: một nhà xuất bản”

Tam Quốc Chí

rất bất ngờ: bộ sách lớn này đã bất ngờ lẳng lặng xuất hiện tuy trên bìa ghi Tam Quốc Chí nhưng đây cũng coi luôn đồng thời là Tam Quốc Chí Chú một điều rất đáng kinh ngạc là Việt Nam có một truyền thống mê “Tam Quốc” khủng khiếp, với lịch sử dịch thuật dài hơnContinue reading “Tam Quốc Chí”

Chateaubriand

nếu ai còn nhớ (chắc chẳng ai còn nhớ), Tạ Chí Đại Trường đã có lúc có ý định đặt tên cho “hồi ký đi cải tạo” của mình theo Mémoires d’outre-tombe (Hồi ký bên kia nấm mồ) của Chateaubriand; cuối cùng thì cuốn sách ấy của Tạ Chí Đại Trường đã tên là Một khoảnh Việt NamContinue reading “Chateaubriand”