Xuất bản Việt Nam: thời gian tới

Xuất bản của Việt Nam đang đi qua một giai đoạn vô cùng tinh tế. Theo ngôn ngữ “thông thường”, một “giai đoạn bản lề”. Nhưng đúng hơn: đang ở những bước chân cực kỳ nhạy cảm (lại thêm một từ, “nhạy cảm”, rất là biệt ngữ chứa đầy sự trượt nghĩa). Nhưng trước hết,Continue reading “Xuất bản Việt Nam: thời gian tới”

Trần Bạch Lan và tôi

những ngày ngay trước khi năm 2015 kết thúc, đột nhiên tôi nhận được tin, giải thưởng Tiki Books Awards 2015 tìm dịch giả Trần Bạch Lan để trao giải cho cuốn tiểu thuyết Ở quán cà phê của tuổi trẻ lạc lối, đã lọt vào top những cuốn sách nước ngoài được độc giả yêuContinue reading “Trần Bạch Lan và tôi”

Đà Linh Nguyễn Đức Hùng

Ở trong ngành xuất bản Việt Nam rất lâu năm và có một vị thế đặc biệt, anh Đà Linh Nguyễn Đức Hùng liên quan đến nhiều quyển sách, liên quan đến không ít bước thăng trầm của ngành xuất bản nói chung. Anh lại là một con người mạnh mẽ, sự mạnh mẽ màContinue reading “Đà Linh Nguyễn Đức Hùng”

Beigbeder cầu cứu

đoạn đầu tiểu thuyết Cứu với, xin tha thứ, sắp in tại Việt Nam; nó là một trong những tiểu thuyết “thuần chất” nhất của Frédéric Beigbeder, cũng là một lời “bộc bạch” (nhưng là bộc bạch hư cấu) thêm vào trào lưu những lời bộc bạch nổi tiếng gần đây, của Jean-Jacques Rousseau, của MáraiContinue reading “Beigbeder cầu cứu”

đoạn kết của một cảm thức : p

Lần đầu tiên hé lộ đôi chút nhiều về công việc bếp núc của xuất bản sách tại Việt Nam : p Cuốn tiểu thuyết The Sense of an Ending đoạt giải Man Booker năm 2011. Cái giải thưởng này là cớ tuyệt vời để đưa một tác phẩm của Julian Barnes đến Việt Nam; giả sửContinue reading “đoạn kết của một cảm thức : p”

Lolita lên bệ phóng

lời cảm ơn của tôi: dịch giả Dương Tường, vì đã đi đến cùng một dự án khó khăn, vì đã có một bản dịch tuyệt vời, các cộng sự (anh Trần Tiễn Cao Đăng, các nhân viên chế bản bị tôi hành hạ luôn luôn), những người quan tâm, chỉ bảo, những người kiênContinue reading “Lolita lên bệ phóng”

(ghi chép biên tập) Beigbeder làm tình

– về các cô gái theo khuynh hướng cộng sản (chính xác thì là những người tham gia fête de l’Huma – cái này thì các trí thức cánh tả Việt kiều biết rõ lắm :p): “Họ thường mang tên Michèle hoặc Cécile, đi giày basket (…) không hề nhõng nhẽo trong đêm làm tình đầu tiên, vớiContinue reading “(ghi chép biên tập) Beigbeder làm tình”

(ghi chép biên tập) Alice Munro, first time

In sách, gặp những trường hợp như thế này là sung sướng nhất, là khoái cảm của nghề nghiệp :p (Roland Barthes nói đến khoái cảm văn bản, le plaisir du texte, thì cũng có khoái cảm đọc trước hehe). Trường hợp này cụ thể là: những nhà văn không đặc biệt nổi tiếng, không phải nói đếnContinue reading “(ghi chép biên tập) Alice Munro, first time”

(ghi chép biên tập) Beigbeder làm toán

Trên hành tinh này có 6 tỉ người, trong đó 3,5 tỉ là nữ. Giả sử cứ 1.000 nữ có một nàng cực ngon (một giả sử rất là bi quan) thì trên Trái đất sẽ có 3.500.000 phụ nữ tuyệt hảo, đứng trước họ bất kỳ tay dị giới tính dục nào cũng khôngContinue reading “(ghi chép biên tập) Beigbeder làm toán”